SiteHeart

"Спадщина Украiни" Західно-Українська Асоціація

Контакти:

ukr.spadshina@gmail.com
час роботи с 9-00 до 17-00

 

Мій кошик:

У кошику 0 товарів
на суму 0.00 грн

 

Закрыть

Календар подій

prev

Березень 2024

prev
ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ НД
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

 Усі події

Славинецький Єпіфаній


Серед його доробку є й праця Еразма Роттердамського «Громадянство звичаїв дитячих», що мала задовольнити інтерес російських мислителів до

питань педагогіки та організації освіти. Дбаючи про скоріше поширення

прогресивних педагогічних ідей, просвітитель використав розмовну мову,

наводив приклади з російського побуту. У 164-х запитаннях та відповідях він виклав правила поведінки дітей у школі й поза нею. Простежуються паралелі між цією працею і твором Я.А.Коменського «Правила поведінки, зібрані для юнацтва».

Починається праця запитанням : «Скільки частин має порядок навчання дитячого ?» Відповідь : «Найбільше три : щоб молодому розуму насіння благочестя християнського здобути ; щоб вільні науки любити та їм вчитися ; щоб з перших початків свого життя благоліпним звичаям навчатися».

На запитання «Що є громадянство ?» дається відповідь : це —добросхильність до звичаїв і шанування людини. Далі пропонуються детальні рекомендації щодо ввічливої поведінки в різних ситуаціях : під час зустрічі, в ході розмови. Як найважливіші чесноти молоді вирізняються доброта, вдячність, скромність, терплячість, бажання бути корисним для інших.

Окремий розділ у праці присвячено нормам поведінки в школі, які значною мірою збігаються з вимогами статутів українських братських шкіл і віддзеркалилися в творах інших українських просвітителів тогочасного періоду. Підкреслюється важливість старанності в навчанні, свідомого заохочення, а не примусу.

У розділі «Про ігри» наголос робиться на їхньому виховному значенні «для відради розуму, утрудненому вченням», на необхідності дотримуватися чесності і пристойності під час ігор, які мають виховувати «постійність», швидкість, міцність, смисл».

«Громадянство звичаїв дитячих» набуло надзвичайної популярності в освічених колах України й Росії протягом більш ніж сто років.

На розвиток культури другої половини XVII ст. позитивно впливали також філологічні праці Єпифанія Славинецького. Дві з них залишились у рукописах : це т.зв. «Філологічний словник» (зведення пояснень термінів Святого Письма) і «Книга лексикон греко-славено-латинський», яка налічувала 7 000 слів. Вона й досі вважається скарбницею української та церковнослов’янської лексики середини XVII ст. Разом з Арсенієм Сатановським був також створений «Лексикон словено-латинський». Щоб полегшити засвоєння перекладів світської літератури, уклав Єпіфаній Славинецький рукописний словник іноземних слів «Сказання про трудність пізнавальних речей». Ще вчителюючи в Київській братській школі й добре знаючи про деяку складність вивчення латинської мови за іноземними посібниками, він у 1642 р. почав створювати «Лексикон латинський», роботу над яким завершив у Москві. Цей найбільший словник мав 27 000 слів і відповідники їм 11-ма мовами, в тому числі грецькою, польською та церковнослов’янською. Для написання «Лексикону…» було використано словник італійського вченого А.Калепіно, а також «Лексикон» Памво Беринди. Хоча праця не була надрукована, але збереглася в багатьох списках і відіграла велику роль в історії української та російської лексикографії.

ВИЯВИЛИ ПОМИЛКУ? Виділіть слово і натисніть CTRL+ENTER